Back to Back Issues Page
Niu Zhongwen-Newsletter - Ausgabe November 2014/02
November 07, 2014

Ausgabe 06

08. November 2014


Schriftzeichen der Woche:

„sich umdrehen und schauen, sich umschauen; sich um jmd./etw. kümmern, an etw. denken, etw. berücksichtigen; besuchen“

Zusammengesetzt aus: 页(頁 yè) „Seite, Blatt“ und der phonetischen Komponente 雇 gù („anstellen, einstellen, beschäftigen“; in der Kurzzeichenform wurde 雇 ersetzt durch 厄 (è) „Katastrophe, Notlage“)

照顾 - zhàogu

v betreuen, auf jmdn. aufpassen, sich um jmdn. kümmern, Bsp.: 照顾孩子 zhàogu háizi „Kinder betreuen, auf Kinder aufpassen“, 照顾父母 zhàogu fùmǔ „sich um die Eltern kümmern“, 照顾客人 zhàogu kèren „Kunden betreuen“

顾客 - gùkè

n Kunde, Käufer, Klient (ZEW 一位 yī wèi), Bsp.: 顾客是上帝 gùkè shì shàngdì „Der Kunde ist König (wörtl. Gott).”, 顾客服务 gùkè fúwù n "Kundenservice"

不顾 - bù gù

v ignorieren, jmdn./etw. außer Acht lassen, konj ungeachtet, trotz, Bsp.: 老板让我们明天来上班,不顾我们愿不愿意! Lǎobǎn ràng wǒmen míngtiān lái shàngbān, bù gù wǒmen yuàn bù yuànyi. „Der Chef lässt uns morgen zur Arbeit kommen, ungeachtet dessen, ob wir wollen oder nicht.“

回顾 - huígù

v zurückblicken, revue passieren lassen, n Rückblick, Retrospektive, Bsp.: 他回顾了大学生活。Tā huígù le dàxué shēnghuó. „Er lässt sein Studentendasein/Studentenleben revue passieren.“

顾问 - gùwèn

n Ratgeber, Berater, Consultant, Beratung (ZEW一位 yī wèi), v beraten, Bsp.: 学习顾问 xuéxí gùwèn „Studienberatung, Studienberater“, 税务顾问 shuìwù gùwèn „Steuerberater“

顾名思义 - gùmíngsīyì

chengyu "wie der Name schon sagt"

Aktuelles Schreibübungsblatt zum Download

Schreibvorlage zum Download

Neueste Updates


“双十一”购物节:电商“鏖战”五年 Shopping-Karneval zum 11.11. – Rabattschlacht im Onlinehandel geht ins fünfte Jahr

Während bei uns am 11.11. die Narren los sind, ist ganz China im Onlineshoppingrausch. 2010 führte der Anbieter Tmall am 11. November zum chinesischen "Singletag" erstmals eine groß angelegte Rabattaktion durch. Warum diese so einschlug, erfahrt ihr hier...

Mehr / 更多...

撒娇 - "sich wie ein verwöhntes Kind aufführen" - Neue Wörter und Ausdrücke

Wer im Straßenbild einer chinesischen Großstadt schon mal eine junge Frau gesehen hat, wie sie, um ihren Willen durchzusetzen, quengelnd und schnuteziehend am Hemdsärmel ihres männlichen Begleiters zuppelte und vielleicht auch noch mit beiden Beinen auf den Boden stampfte, der wurde Zeuge einer typischen „sajiao“-Szene...

Mehr / 更多...

亚马逊直邮中国正式开通: 备战双十一 Pünktlich zur Doppelelf-Shopping-Schlacht: Amazon startet Direktversand nach China

Freudige Nachricht für alle Online-Shopping-Junkies und Milchpulver-Jäger: Seit Ende Oktober verschickt Amazon im Ausland angebotene Waren nun auch direkt nach China und schärft damit sein Profil für die anstehende Shopping-Schlacht Mitte November...

Mehr / 更多...

小鲜肉 - Schnuckelchen, süßer Kerl/süßes Mädel - Neue Wörter und Ausdrücke

Wörtlich bedeutet 小鲜肉 eigentlich „kleines Frischfleisch“, anders als der Ausdruck „Frischfleisch“ im Deutschen ist 小鲜肉 allerdings keineswegs abwertend gemeint, sondern eine schmeichelhafte und anerkennende Bezeichnung für einen wohlproportionierten, liebenswerten jungen Beau.

Mehr / 更多...



Hier findest du alle bisherigen Übungsblätter unseres Newsletters


Folgt uns auch auf Facebook und Twitter


Back to Back Issues Page