Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Absolut Kouyu - Online Chinesisch lernen
- Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird, online und mit regelmäßigen Updates. Hier findest du nützliche Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache mit Pinyin, deutscher Übersetzung und Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu jedem Chinesischkurs.

Satz des Tages (07. Januar 2014): 

a



哪怕

nǎpà

Selbst wenn, auch wenn,
sogar wenn (Konj.)


Erklärung
  解说

Diese nützliche Konjunktion sollte als Werkzeug zur Satzverknüpfung im Chinesisch-Repertoire nicht fehlen. Alternativ (wenn auch weniger eingängig und in der gesprochenen Sprache etwas weniger gebräuchlich) kann auch die Konstruktion 就是...也 oder 即使...也 verwendet werden.

Beispiele: 就是你说错了,也没关系。(Jiùshì nǐ shuōcuò le, yě méi guānxi.) / 即使你说错了,也没关系。(Jíshǐ nǐ shuōcuò le, yě méi guānxi.) „Auch wenn/selbst wenn du es falsch gesagt hast, macht es nichts.”

Umgangssprachlich trifft man außerdem auch häufig auf die Konjunktion 就算 (jiùsuàn), die ähnlich wie 哪怕 verwendet wird.

Beispiele  例句

1)

a

甲:

怎么办怎么办,你看呐!吧台那边的那个男的也太帅了吧!

Jiǎ:

Zěnmebàn zěnmebàn, nǐ kàn na! Bātái nàbiān de nà ge nánde yě tài shuài le ba!

A:

Oh nein, was tun, sieh doch! Dieser Kerl da an der Bar sieht einfach zu gut aus.

乙:

哎呀,真受不了你!喜欢就过去跟他聊两句呗。

Yǐ:

Āiyā, zhēn shòubuliǎo nǐ! Xǐhuān jiù guòqu gēn tā liáo liǎng jù bei.

B:

Mensch, das ist ja wirklich nicht zum Aushalten mit dir. Dann geh halt ’rüber und unterhalt dich ein bisschen mit ihm, wenn er dir gefällt.

甲:

是吗?我可不敢。我那么胖,他肯定看不上我!

Jiǎ:

Shì ma? Wǒ kě bù gǎn. Wǒ nàme pàng, tā kěndìng kànbushàng wǒ!

A:

Meinst du? Das trau’ ich mich nie. So dick wie ich bin, interessiert der sich bestimmt nicht für mich.

乙:

神经病!你不胖啊。哎呀去吧!哪怕被拒绝,也没什么大不了的。

Yǐ:

Shénjīngbìng! Nǐ bú pàng a. Āiyā, qù ba! Nǎpà bèi jùjué, yě méi shénme dàbuliǎo de.

B:

Also du spinnst doch! Du bist doch nicht dick. Mensch, jetzt geh’ halt. Selbst wenn du einen Korb kriegst, geht die Welt davon auch nicht unter.

甲:

嗯...我还是不敢。

Jiǎ:

Ēn...Wǒ háishi bù gǎn.

A:

Stimmt schon...aber ich trau’ mich trotzdem nicht.

乙:

哎呀,你就去吧!快点儿快点儿,受不了你了。

Yǐ:

Āiyā, nǐ jiù qù ba! Kuàidiǎnr kuàidiǎnr, shòubuliǎo nǐ le.

B:

Mann, jetzt geh schon! Los jetzt, husch! Ist ja nicht zum Aushalten mit dir!

2)

a

甲:

哎,你说我该怎么办呢?我跟苏林天天在吵架,他最近总是很晚才回家。打电话呢也不接!气死我了!他外面肯定有人了!

Jiǎ:

Āi, nǐ shuō wǒ gāi zěnme bàn ne? Wǒ gēn Sū Lín tiāntiān zài chǎojià, tā zuìjìn zǒngshì hěn wǎn cái huíjiā. Dǎ diànhuà ne yě bù jiē! Qìsǐ wǒ le! Tā wàimian kěndìng yǒu rén le!

A:

Hach, sag mal, was soll ich nur machen? Ich streite mich jeden Tag mit Su Lin, in letzter Zeit kommt er immer erst total spät nach Hause. Und wenn ich anrufe, geht er auch nicht dran. Das regt mich so auf! Er hat bestimmt eine andere da draußen!

乙:

是吗?这么糟糕啊?要不你们先分开一段时间,彼此好好考虑一下以后该怎么办。

Yǐ:

Shì ma? Zhème zāogāo a? Yàobù nǐmen xiān fēnkāi yī duàn shíjiān, bǐcǐ hǎohao kǎolǜ yíxià yǐhòu gāi zěnme bàn.

B:

Meinst du? So schlimm? Wie wär’s, wenn ihr euch erstmal eine Zeit lang trennt und jeder für sich mal in Ruhe darüber nachdenkt, wie es später weitergehen soll.

甲:

这么做肯定很痛苦吧。

Jiǎ:

Zhème zuò kěndìng hěn tòngkǔ ba.

A:

Aber es täte bestimmt total weh, das so zu machen.

乙:

...但是我觉得哪怕痛苦一段时间,也总比痛苦一辈子好。

Yǐ:

Ēn...dànshì wǒ juéde nǎpà tòngkǔ yī duàn shíjiān, yě zǒng bǐ tòngkǔ yī bèizi hǎo.

B:

Schon...aber ich finde, selbst wenn es eine Weile wehtut, ist das immer noch besser, als sich ein Leben lang zu quälen.

3)

a

甲:

明天要考驾照了,好紧张啊,要是考不过可怎么办呢?

Jiǎ:

Míngtiān yào kǎo jiàzhào le, hǎo jǐnzhāng a, yàoshi kǎobuguò kě zěnme bàn ne?

A:

Morgen hab’ ich Führerscheinprüfung, ich bin so aufgeregt. Was soll ich nur machen, wenn ich nicht bestehe?

乙:

没事儿,别那么紧张,哪怕第一次考不过,不是还有两次机会嘛。加油,我相信你!肯定行的!

Yǐ:

Méishìr, bié nàme jǐnzhāng, nǎpà dì-yī cì kǎobuguò, bú shì hái yǒu liǎng cì jīhuì ma. Jiāyóu, wǒ xiāngxìn nǐ! Kěndìng xíng de!

B:

Keine Sorge, jetzt mach dich mal nicht so verrückt. Selbst wenn du beim ersten Anlauf nicht bestehst, hast du doch noch zwei Versuche. Gib alles, ich glaub' an dich! Es klappt bestimmt!

» Zurück zu Absolut Kouyu

» Zurück zur Homepage 

Hier könnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte einloggen...

Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte? Mehr...

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: ein Eis am Stiel
B: ein gefühlskalter Mensch
C: Chinas NBA-Hühne Yao Ming (wegen seiner abgeklärten Spielweise)
D: die Nordchinesen (ugs.)
E: einen Korb/eine kalte Abfuhr bekommen
F: die berühmten Eisskulpturen in Harbin (ugs.)

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Chinesisches TV 电视节目


康熙來了
 

"Kangxi Lai le!"

爸爸去哪儿 
"Where are we going, Dad?"
(Castingshow)

非你莫属
"Only You"
(Bewerbungs- show)

» Alle TV-Shows

Weiter Sätze  更多句子


新年快乐
xīnnián kuàilè
Frohes neues Jahr!


又不是
yòu bú shì
Schließlich nicht...sein


 活该
huógāi
Geschieht dir recht!

» Alle Sätze

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...