Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit Nachrichten
- Online Chinesisch lernen mit zweisprachigen aktuellen News und Meldungen aus China

Chinesisch für jeden Tag! Lerne Chinesisch mit chinesischen Nachrichten und Kurzmeldungen aus und über China. Die News aus Gesellschaft, Kultur, Sport, Kunst und Unterhaltung erscheinen zweisprachig auf Chinesisch mit deutscher Übersetzung und nützlichen Vokabeln mit Pinyin als Lernvorlage.

Chinesisches Airbnb?

07.08.2015

小猪短租能做成中国版Airbnb吗?

近日,中国唯一坚持Airbnb模式的短租企业“小猪短租”宣布,完成了6000万美元的第三轮融资,这是目前中国Airbnb模式短租领域的最大融资额。

据小猪短租的内部人士介绍,小猪短租平台目前覆盖200多个城市,房源数量达30000个左右,与2014年6月相比大概翻了4倍。平台旨在帮助房东将自己的闲置房源分享给拥有短期住宿需求的房客租住使用。除沙发、帐篷以外,从百元左右可住一人的单间,到两居室中的主卧,甚至是整套公寓和充满地方特色的四合院、高端别墅等,都可以在小猪短租平台上找得到。

事实上,Airbnb模式被复制到中国的进程并不太顺利。2011年,全盘复制Airbnb的爱日租烧了千万美元,因无视中美短租市场差异最终倒闭。而途家、住百家等品牌也慢慢开始走起了不同于Airbnb的路线。

甚至连Airbnb本身似乎也并没有重视在中国的发展。由于没有及时跟进运营和维护,中国版Airbnb上充斥着大量“二手房东”、“中介”和“小旅馆”等。而真正愿意分享房源的房主却只能被淹没其中。

Airbnb在中国的发展受限其实还有着更深层的地域和文化原因。首先是信任问题,住房涉及到人们最隐秘的生活细节,很多中国人并不太喜欢把房间拿出来分享。此外,在中国便宜的快捷酒店特别多,人们也会有这样一种心理:与其麻烦住陌生人的家里,还不如住快捷酒店省时省力呢。


Kleines Schwein ganz groß: 
 Hat Xiaozhu.com das Zeug zum chinesischen Airbnb?

Jüngst gab das Wohnungsportal Xiaozhu.com, das derzeit als einziges chinesisches Unternehmen am Geschäftsmodell des amerikanischen Online-Wohnungsmarktplatzes Airbnb festhält, bekannt, seine dritte Finanzierungsrunde über 60 Millionen US-Dollar abgeschlossen zu haben. Es war die größte Finanzierungssumme, die in China bisher auf dem Markt für Kurzzeitvermietungen nach dem Vorbild von Airbnb getätigt wurde.

Ein Insider des chinesischen Portals erklärte, Xiaozhu (was wörtlich „Ferkel“ oder „Schweinchen“ bedeutet) decke mit seinem Angebot derzeit mehr als 200 Städte ab. Die Zahl der Wohnungsangebote liege bei rund 30.000, was in etwa einer Vervierfachung im Vergleich zu Juni 2014 entspreche. Xiaozhu helfe Wohnungsbesitzern dabei, ungenutzten Raum für Kurzzeitmieter zugänglich zu machen. Neben Schlafplätzen auf Sofas oder im Zelt könnten User ab zirka 100 Yuan aufwärts (rund 14,50 Euro) sowohl einfache Einzelzimmer als auch Schlafzimmer in Zweizimmerwohnungen mieten. Sogar komplette größere Apartments, chinesische Siheyuan voller Lokalkolorit und exklusive Villen seien im Angebot.   

Tatsächlich aber verläuft die Übertragung des Airbnb-Modells auf das Reich der Mitte alles andere als reibungslos. So verbrannte 2011 der Anbieter Airizu, der das Modell des amerikanischen Vorbildes eins zu eins übernommen hatte, US-Dollar im zweistelligen Millionenbereich und ging letztlich pleite,

da er die Unterschiede zwischen dem chinesischen und amerikanischen Wohnungsmarkt völlig außer Acht gelassen hatte. Andere bekannte Anbieter wie Tujia oder Zhubaijia schlugen nach und nach andere Weg als Airbnb ein.    

Sogar Airbnb selbst schien bisher der Entwicklung in China kein großes Interesse zu schenken. Da das Unternehmen in Sachen Betrieb und Schutz nicht zeitnah am Ball blieb, wurde die chinesische Airbnb-Variante von einer schieren Flut von Zweitvermietern, Maklern und kleinen Pensionen überschwemmt. Private Vermieter, die tatsächlich bereit waren, ihre Wohnressourcen zu teilen, gingen in dieser Masse gnadenlos unter. 

Dass der Entwicklung von Airbnb in China bisher Grenzen gesetzt sind, hat allerdings noch tiefer liegende, kulturelle Gründe. Zunächst wäre da das Vertrauensproblem zu nennen. Die eigene Wohnung berührt die privatesten Details im Leben eines Menschen, weshalb viele Chinesen nicht besonders erpicht darauf sind, ihre Räumlichkeiten nach außen zur Verfügung zu stellen. Hinzu kommt, dass China über eine besonders große Zahl an billigen Expresshotels verfügt. Von daher denken wohl viele: Statt sich umständlich bei einem Fremden zu Hause einzuquartieren, lieber ab ins Expresshotel, das spart Zeit und Nerven.

Fünf Vokabeln des Tages  关键词汇

1

短租 - duǎnzū - v kurzzeitig/kurzfristig mieten, für eine kurze Zeit anmieten (auch nützlich: 短期 duǎnqī adj "kurzfristig, n kurze Zeit, kurze Frist", 住宿 zhùsù v "wohnen, übernachten, unterkommen, n Quartier, Unterkunft", 租住 zūzhù v "mieten, eine Wohnung/Unterkunft mieten", 住房 zhùfáng n "Wohnung, Behausung", 住房市场 zhùfáng shìchǎng n "Wohnungsmarkt")

2

房东 - fángdōng - n Vermieter, Hausbesitzer, Wohnungseigentümer, auch: 房主 fángzhǔ n "Haus-/Wohnungsinhaber" (ebenfalls nützlich: 闲置 xiánzhì adj "brachliegend, ungenutzt", 把某物闲置 bǎ mǒuwù xiánzhì "etw. brachliegen lassen", 二手房东 èrshǒu fángdōng n "Zweitvermieter" (Mieter, der seine Wohnung weitervermietet), 中介 zhōngjiè n "Makler, Agent, Vermittler") 

3

房客 – fángkè - n  Mieter, Bewohner (auch nützlich: 上任房客 shàngrèn fángkè n "Vormieter", 临时房客 línshí fángkè n "Zwischenmieter", 下任房客 xiàrèn fángkè n "Nachmieter") 

4

整套公寓 - zhěngtào gōngyù - eine komplette/ganze Wohnung (公寓 gōngyù n "Apartment, Wohnung" (ZEW: 套 tào), auch nützlich: 单间 dānjiān n "Einzelzimmer, einzelnes/separates Zimmer", 一居室 n "Einzimmerwohnung", 两居室 liǎngjūshì n "Zweizimmerwohnung", 四合院 sìhéyuàn n "Siheyuan (traditioneller chinesischer Wohnhof)", 高端别墅 gāoduān biéshù adj+n "hochwertige Villa, Spitzenvilla")

5

省时省力 - shěngshí shěnglì - Zeit und Energie sparen, Zeit und Nerven sparen

» Zurück zu Chinesische Nachrichten

» Zurück zur Homepage 

Hier könnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte einloggen...

Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte? Mehr...

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: ein Eis am Stiel
B: ein gefühlskalter Mensch
C: Chinas NBA-Hühne Yao Ming (wegen seiner abgeklärten Spielweise)
D: die Nordchinesen (ugs.)
E: einen Korb/eine kalte Abfuhr bekommen
F: die berühmten Eisskulpturen in Harbin (ugs.)

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Neue Wörter 流行词汇

 
cèng
schmarotzen, etw. kostenlos abgreifen/abstauben

» Zur Erklärung
» Alle Wörter

Chinesische Songs  歌曲

崔健: 一无所有  
Cui Jian: "Arm wie eine Kirchenmaus"

(Rock)

自然卷: 蘑菇之歌  
Nature Q: "Pilzsong"

(Indie Pop)

旅行团: ByeBye  
The LifeJourney: "ByeBye"

(Indie Rock)

新裤子: 弹着吉他的少年 
newpants: "Der Teenager mit der Gitarre"
(Rock)

» Mehr Songs

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...