Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Absolut Kouyu - Online Chinesisch lernen
- Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird, online und mit regelmäßigen Updates. Hier findest du nützliche Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache mit Pinyin, deutscher Übersetzung und Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu jedem Chinesischkurs.

Satz des Tages (20. Februar 2014): 

a




而已


éryǐ

sonst nichts, doch nur 


Erklärung
  解说

Manchmal sind die Dinge nur halb so schlimm bzw. wichtig, wie wir sie machen (就是钱而已!Jiùshì qián éryǐ! „Ist doch nur Geld!“). Oder manchmal werden Situationen und Sachverhalte von anderen einfach falsch eingeschätzt (我们就是好朋友而已! Wǒmen jiùshì hǎo péngyou éryǐ! „Wir sind nur gute Freunde, sonst nichts!“). Um hier für Klarheit zu sorgen, eignet sich im Chinesischen der kleine Nachsatz 而已 (éryǐ), der jeweils ans Ende des Satzes gestellt wird.

Beispiele  例句

1)

a

甲:

哎呀!

Jiǎ:

Āiyā!

A:

Ach Mensch!

乙:

怎么了?

Yǐ:

Zěnme le?

B:

Was ist denn?

甲:

你把咖啡洒到我的裤子上了。

Jiǎ:

Nǐ bǎ kāfēi sǎdào wǒ de kùzi shàng le.

A:

Du hast Kaffee auf meine Hose gespritzt.

乙:

哦,给你纸巾擦一下吧。

Yǐ:

Ó, gěi nǐ zhǐjīn cā yíxià ba.

B:

Oh, hier hast du ein Taschentuch zum Abwischen.

甲:

擦不掉啊!烦死了,我昨天刚买的裤子!

Jiǎ:

Cābudiào a! Fánsǐ le, wǒ zuótiān gāng mǎi de kùzi!

A:

Das lässt sich nicht abwischen! Sowas von nervig! Die Hose habe ich gestern erst gekauft!

乙:

哎呀,一条裤子而已嘛,回家洗一洗不就行了吗?

Yǐ:

Āiyā, yī tiáo kùzi éryǐ ma, huíjiā xǐ yī xǐ bù jiù xíng le ma?

B:

Mensch, ist doch nur ein Hose! Zuhause wäschst du sie einfach und dann ist doch alles wieder in Ordnung!

甲:

说得简单,你给我洗啊?

Jiǎ:

Shuō de jiǎndān, nǐ gěi wǒ xǐ a?

A:

Das sagt sich so einfach. Wäschst du sie mir?

2)

a

甲:

嗯,好,嗯,知道了,那我们明天再说吧。好,你早点儿休息啊,晚安。

Jiǎ:

Èn, hǎo, èn, zhīdào le, nà wǒmen míngtiān zàishuō ba. Hǎo, nǐ zǎodiǎnr xiūxi a, wǎn'ān.

A:

Ja, gut. Ja, ich weiß. Na dann reden wir morgen noch mal. Gut, geh’ nicht zu spät ins Bett. Schlaf gut!

乙:

跟谁打电话呢?你小子有女朋友了吧!

Yǐ:

Gēn shéi dǎ diànhuà ne? Nǐ xiǎozi yǒu nǚpéngyou le ba!

B:

Mit wem hast du denn da telefoniert? Du Bürschchen hast wohl eine Freundin!

甲:

哎呀,没有,好朋友而已。

Jiǎ:

Āiyā, méiyǒu, hǎo péngyou éryǐ.

A:

Ach, hab’ ich nicht. Wir sind nur gute Freunde, sonst nichts.

乙:

少来!是谁呀?在一起多久啦?

Yǐ:

Shǎolái! Shì shéi ya? Zài yīqǐ duōjiǔ la?

B:

Erzähl’ mir nichts! Wer ist sie? Wie lange seid ihr schon zusammen?

甲:

哎,真的就是朋友而已,还没发展到那个阶段呢。

Jiǎ:

Āi, zhēnde jiùshì péngyou éryǐ, hái méi fāzhǎn dào nàge jiēduàn ne.

A:

Hey, wir sind wirklich nur Freude, und das war’s. So weit hat sich das Ganze noch nicht entwickelt.

3)

a

甲:

我买哪个呢?戴尔还是三星呢?

Jiǎ:

Wǒ mǎi nǎge ne? Dài'ěr háishi Sānxīng ne?

A:

Welches kauf’ ich denn jetzt? Dell oder Samsung?

乙:

买戴尔的吧,我觉得戴尔的笔记本质量还不错。

Yǐ:

Mǎi Dài'ěr de ba, wǒ juéde Dài'ěr de bǐjìběn zhìliàng hái búcuò.

B:

Kauf das von Dell. Ich finde die Qualität von Dell-Notebooks ist echt nicht schlecht.

甲:

但比三星的贵一点儿。

Jiǎ:

Dàn bǐ Sānxīng de guì yīdiǎnr.

A:

Aber es ist etwas teurer als das von Samsung.

乙:

就贵了三百块而已,区别不大。

Yǐ:

Jiù guì le sānbǎi kuài éryǐ, qūbié bú dà.

B:

Ist doch nur 300 Kuai teurer, kein großer Unterschied.

甲:

好吧,那就买戴尔!

Jiǎ:

Hǎo ba, nà jiù mǎi Dài'ěr!

A:

Na gut, dann kauf' ich Dell.

» Zurück zu Absolut Kouyu

» Zurück zur Homepage 

Hier könnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte einloggen...

Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte? Mehr...

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: ein Eis am Stiel
B: ein gefühlskalter Mensch
C: Chinas NBA-Hühne Yao Ming (wegen seiner abgeklärten Spielweise)
D: die Nordchinesen (ugs.)
E: einen Korb/eine kalte Abfuhr bekommen
F: die berühmten Eisskulpturen in Harbin (ugs.)

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Chinesisches TV  电视

汉语桥2015决赛
Chinese Bridge Finale 2015

Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...  

» Zur Show
» Weitere TV-Formate

Weiter Sätze  更多句子


新年快乐
xīnnián kuàilè
Frohes neues Jahr!


又不是
yòu bú shì
Schließlich nicht...sein


 活该
huógāi
Geschieht dir recht!

» Alle Sätze

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...