Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit chinesischer Musik

  Mèn  Deprimiert (2002)

艺人:
Yìrén

Artist:

王菲
Wáng Fēi

Faye Wong

专辑:
Zhuānjí
Album:

你王菲所以我王菲
Nǐ Wáng Fēi suǒyǐ wǒ Wáng Fēi
The most favourite faye

风格:
Fēnggé
Stil:

国语流行
Guóyǔ liúxíng

Mandarin Pop

地区:
Dìqū
:

Region:

中国大陆
Zhōngguó dàlù
China/Festland

Song anhören 播放

(Quelle: www.xiami.com)

Song

Song

Song

  Mèn  Deprimiert (2002)

  艺人:
  Yìrén

Artist:

王菲
Wáng Fēi

Faye Wong

Songtext 歌词


Deprimiert

a

谁说爱上一个不回家的人
唯一结局就是无止境的等
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
噢 噢 难道真没有别的剧本
怪不得能动不动就说到永恒

Wer sagt, jemanden zu lieben, der nicht heimkommt,
muss wohl oder übel in ewiges Warten münden?
Stimmt es, dass, egal wem man sein Herz schenkt,
man auf alle Zeiten um wohlige Sicherheit flehen muss?
Oh, sag bloß, es gibt kein anderes Drehbuch?
Kein Wunder, dass wir so rasch von Ewigkeit sprechen. 

谁说爱人就该爱他的灵魂
否则听起来就让人觉得不诚恳
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
噢 噢 我真想有那么的单纯
不可能难道真没有别的可能
这怎么成

Wer sagt, um zu lieben, müsse man sich in eine Seele verlieben,
weil es sich sonst nicht aufrichtig anhört?
Stimmt es, dass, egal wem man sein Herz schenkt,
man auf alle Zeiten um wohlige Sicherheit flehen muss?
Oh, ich hätte gerne diese Naivität!
Es kann doch nicht sein, dass es tatsächlich keine andere Möglichkeit gibt.
Wie soll das gehen?

我不要安稳
我不要牺牲

Ich will keine wohlige Sicherheit.
Ich will mich nicht opfern.

谁说爱上一个不回家的人
唯一结局就是无止境的等
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
噢 噢 难道真没有别的剧本
怪不得能动不动就说到永恒

Wer sagt, jemanden zu lieben, der nicht heimkommt,
muss wohl oder übel in ewiges Warten münden?
Stimmt es, dass, egal wem man sein Herz schenkt,
man auf alle Zeiten um wohlige Sicherheit flehen muss?
Oh, sag bloß, es gibt kein anderes Drehbuch?
Kein Wunder, dass wir so rasch von Ewigkeit sprechen.

谁说爱人就该爱他的灵魂
否则听起来就让人觉得不诚恳
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
噢 噢 我真想有那么的单纯
不可能难道真没有别的可能
这怎么成

Wer sagt, um zu lieben, müsse man sich in eine Seele verlieben,
weil es sich sonst nicht aufrichtig anhört?
Stimmt es, dass, egal wem man sein Herz schenkt,
man auf alle Zeiten um wohlige Sicherheit flehen muss?
Oh, ich hätte gerne diese Naivität!
Es kann doch nicht sein, dass es tatsächlich keine andere Möglichkeit gibt.
Wie soll das gehen?

我不要安稳
别希望我会爱到满身伤痕
我不怕沉沦
一切随兴能不能

Ich will keine wohlige Sicherheit.
Hoffe nicht, dass ich liebe, bis ich von Narben übersät bin.
Ich fürchte mich nicht, ins Laster zu sinken.
Kann nicht alles so sein, wie wir es uns wünschen?

Übersetzung: © new-chinese.org 2014

Pinyin 拼音

Mèn

Shéi shuō àishang yī ge bù huíjiā de rén
wéiyī jiéjú jiù shì wúzhǐjìng de děng
shì bu shì bùguǎn àishang shénme rén
yě yào tiānchángdìjiǔ qiú yī ge ānwěn
O o nándào zhēn méiyǒu biéde jùběn
guàibude néng dòngbudòng jiù shuōdào yǒnghéng

Shéi shuō ài rén jiù gāi ài tā de línghún
fǒuzé tīng qǐlai jiù ràng rén juéde bù chéngkěn
shì bu shì bùguǎn àishang shénme rén
yě yào tiānchángdìjiǔ qiú yī ge ānwěn
O o, wǒ zhēn xiǎng yǒu nàme de dānchún
bù kěnéng nándào zhēn méiyǒu biéde kěnéng
zhè zěnme chéng

Wǒ bú yào ānwěn
Wǒ bú yào xīshēng

Shéi shuō àishang yī ge bù huíjiā de rén
wéiyī jiéjú jiù shì wúzhǐjìng de děng
shì bu shì bùguǎn àishang shénme rén
yě yào tiānchángdìjiǔ qiú yī ge ānwěn
O o nándào zhēn méiyǒu biéde jùběn
guàibude néng dòngbudòng jiù shuōdào yǒnghéng

Shéi shuō ài rén jiù gāi ài tā de línghún
fǒuzé tīng qǐlai jiù ràng rén juéde bù chéngkěn
shì bu shì bùguǎn àishang shénme rén
yě yào tiānchángdìjiǔ qiú yī ge ānwěn
O o, wǒ zhēn xiǎng yǒu nàme de dānchún
bù kěnéng nándào zhēn méiyǒu biéde kěnéng
zhè zěnme chéng

Wǒ bú yào ānwěn
Bié xīwàng wǒ huì àidào mǎnshēn shānghén
Wǒ bú pà chénlún
Yīqiè suí xìng néng bù néng?

Vokabeln 生词

1

结局 - jiéjú - n Ende, Ausgang, Schluss, Schlussakt

2

无止境 - wúzhǐjìng - adv endlos, grenzenlos, unendlich; adj unendlich sein, grenzenlos sein; n Unendlichkeit, Grenzenlosigkeit

3

天长地久 - tiānchángdìjiǔ - chengyu ewiglich, auf ewig, für alle Zeiten

4

安稳 - ānwěn - adv friedlich, ruhig und beständig, sanft und sicher; adj gleichmütig, gelassen, beherrscht, n Ruhe und Beständigkeit, Gelassenheit, Gleichmütigkeit

5

难道 - nándào - adv Kann es denn sein, dass..., Es ist doch nicht möglich, dass... (Adverb zur Bildung rhetorischer Fragen)

6

剧本 - jùběn - n Drehbuch, Filmskript

7

怪不得 - guàibude - konj Kein Wunder, dass..., Wen wundert es, dass...

8

动不动 - dòngbudòng - adv leicht, sofort, leichtfertig, häufig

9

永恒 - yǒnghéng - adj ewig, ewiglich; adv für alle Zeiten; n Ewigkeit

10

灵魂 - línghún - n Seele

11

否则  - fǒuzé - konj sonst, andernfalls, ansonsten

12

听起来 - tīng qǐlai - sich so anhören/so klingen als ob

13

诚恳 - chéngkěn - adj aufrichtig, seriös

14

单纯 - dānchún - n Einfalt, Naivität; adj naiv, einfältig

15

怎么成 - zěnme chéng - Wie kann das sein? Wie soll das gehen?

16

牺牲 - xīshēng - n Opfer, Aufopferung; v sich opfern, sich aufopfern

17

伤痕 - shānghén - n Narbe, vernarbte Wunde, Wundmal

» Zurück zu Musik

» Zurück zur Homepage 

Weitere Songs  更多歌曲

宋冬野: 安和桥  
Song Dongye: "Anhe-Brücke"

(Folk)

张震岳: 爱的初体验 Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)

尚雯婕: 小星星  
Laure Shang: "The Star"
(Experimental Electronic)

逃跑计划: 夜空中最亮的星  Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Neue Wörter 流行词汇

 
cèng
schmarotzen, etw. kostenlos abgreifen/abstauben

» Zur Erklärung
» Alle Wörter

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Dokumentarfilme 纪录片

搭车去柏林 
"Per Anhalter nach Berlin"
(2010)

靖大爷和他的老主顾们  
"Old Jing with His Regular Customers" (2002)


高三

"Senior Year"
(2005)

» Alle Dokus


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.