Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch lernen mit nützlichen Wörtern und Ausdrücken, die nicht in
jedem Lehrbuch stehen und das Ganze in lerngerechten Einheiten à 20 Vokabeln inklusive Audio. Absolut alltagsnah online Chinesisch lernen mit spannenden, modernen Themen.
Sprachtandem ... in 20 Sätzen!
|
a
![]() |
|
In der Nacht vom 15. auf den 16. Februar 2018 feiert China in das Jahr des Hundes. Der beste Freund des Menschen ist auch unter Chinas Tierkreiszeichen durchaus beliebt. Geschätzt wird er als treuer und aufrichtiger Gefährte sowie aufmerksamer Beobachter mit ausgeprägtem Sinn für Gerechtigkeit.
Sprachlich allerdings kommen Vierbeiner im Reich der Mitte nicht immer gut weg! Denn jemanden als „Hund“ zu bezeichnen, ist auch in China ein gängiges Schimpfwort.Wir haben uns totzdem für euch auf eine sprachliche Spurensuche begeben und die besten tierischen Begriffe und Sprichwörter im Zeichen des Hundes für euch zusammengetragen.
![]() |
a |
a
1
旺旺!
wàngwàng
Wuff wuff! (chinesische Lautmalerei für Hundegebell)
2
搜狗
sōugǒu
Sogou.com (Sogou, wörtl. "Suchhund", ist eine chinesische Onlinesuchmaschine)
3
单身狗
dānshēngǒu
„Single-Hund“, ironische Selbstbezeichnung für (verzweifelte) Singles, die noch immer auf der Suche nach dem passenden Zweibeiner sind
4
加班狗
jiābāngǒu
„Überstundenhund“ (manchmal auch 搬砖狗 bānzhuāngǒu „Backsteinschlepper-Hund“, gemeint sind alle geknechteten Arbeitnehmer, auf deren Schreibtisch sich die Arbeitsaufträge derart stapeln, dass ständig Überstunden geschoben werden müssen)
5
学生狗
xuéshenggǒu
„Schülerhund“, „Studentenhund“ (all diejenigen, die unter vollgestopften Stundenplänen sowie Hausaufgaben- bzw. Hausarbeitsbergen winseln)
6
马子狗
mǎzigǒu
„Freundinnen-Hund“ (angelehnt an die in Taiwan geläufige Bezeichnung 马子 (mǎzi) für „feste Freundin“ bezeichnet der 马子狗 mǎzigǒu ein zahnloses Schoßhündchen, das unter der Fuchtel der festen Freundin bzw. Ehefrau steht)
7
旺旺!
wàngwàng
Wuff wuff! (chinesische Lautmalerei für Hundegebell)
8
搜狗
sōugǒu
Sogou.com (Sogou, wörtl. "Suchhund", ist eine chinesische Onlinesuchmaschine)
9
单身狗
dānshēngǒu
„Single-Hund“, ironische Selbstbezeichnung für (verzweifelte) Singles, die noch immer auf der Suche nach dem passenden Zweibeiner sind
10
加班狗
jiābāngǒu
„Überstundenhund“ (manchmal auch 搬砖狗 bānzhuāngǒu „Backsteinschlepper-Hund“, gemeint sind alle geknechteten Arbeitnehmer, auf deren Schreibtisch sich die Arbeitsaufträge derart stapeln, dass ständig Überstunden geschoben werden müssen)
11
学生狗
xuéshenggǒu
„Schülerhund“, „Studentenhund“ (all diejenigen, die unter vollgestopften Stundenplänen sowie Hausaufgaben- bzw. Hausarbeitsbergen winseln)
12
马子狗
mǎzigǒu
„Freundinnen-Hund“ (angelehnt an die in Taiwan geläufige Bezeichnung 马子 (mǎzi) für „feste Freundin“ bezeichnet der 马子狗 mǎzigǒu ein zahnloses Schoßhündchen, das unter der Fuchtel der festen Freundin bzw. Ehefrau steht)
13
旺旺!
wàngwàng
Wuff wuff! (chinesische Lautmalerei für Hundegebell)
14
搜狗
sōugǒu
Sogou.com (Sogou, wörtl. "Suchhund", ist eine chinesische Onlinesuchmaschine)
15
单身狗
dānshēngǒu
„Single-Hund“, ironische Selbstbezeichnung für (verzweifelte) Singles, die noch immer auf der Suche nach dem passenden Zweibeiner sind
16
加班狗
jiābāngǒu
„Überstundenhund“ (manchmal auch 搬砖狗 bānzhuāngǒu „Backsteinschlepper-Hund“, gemeint sind alle geknechteten Arbeitnehmer, auf deren Schreibtisch sich die Arbeitsaufträge derart stapeln, dass ständig Überstunden geschoben werden müssen)
17
学生狗
xuéshenggǒu
„Schülerhund“, „Studentenhund“ (all diejenigen, die unter vollgestopften Stundenplänen sowie Hausaufgaben- bzw. Hausarbeitsbergen winseln)
18
马子狗
mǎzigǒu
„Freundinnen-Hund“ (angelehnt an die in Taiwan geläufige Bezeichnung 马子 (mǎzi) für „feste Freundin“ bezeichnet der 马子狗 mǎzigǒu ein zahnloses Schoßhündchen, das unter der Fuchtel der festen Freundin bzw. Ehefrau steht)
19
马子狗
mǎzigǒu
„Freundinnen-Hund“ (angelehnt an die in Taiwan geläufige Bezeichnung 马子 (mǎzi) für „feste Freundin“ bezeichnet der 马子狗 mǎzigǒu ein zahnloses Schoßhündchen, das unter der Fuchtel der festen Freundin bzw. Ehefrau steht)
20
马子狗
mǎzigǒu
„Freundinnen-Hund“ (angelehnt an die in Taiwan geläufige Bezeichnung 马子 (mǎzi) für „feste Freundin“ bezeichnet der 马子狗 mǎzigǒu ein zahnloses Schoßhündchen, das unter der Fuchtel der festen Freundin bzw. Ehefrau steht)
NIU ZHONGWEN sagt DANKE!
Die Erstellung dieser Lehrmaterialien wurde unterstützt durch die HÜBNER GmbH & Co. KG mit Hauptsitz in Kassel.
社交媒体
|
看牙医
|
同性恋
|
打电话
|
德国
|
通讯设备
|
中国小吃
|
点咖啡
|
雾霾
|
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
崔健: 一无所有
| |
自然卷: 蘑菇之歌
| |
旅行团: ByeBye
| |
新裤子: 弹着吉他的少年
|