Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit Niu Nachgefragt 
- Meinungstexte eingeholt auf Beijings Straßen!


Nur wer fragt, bekommt auch Antworten! Wir sprechen in Kooperation mit dem Konfuzius Institut Magazin regelmäßig mit Passanten auf Chinas Straßen über spannende Alltagsfragen und bereiten ihre Antworten exklusiv für euch als Wundertüten-Abonnenten in unserer Rubrik NIU NACHGEFRAGT 牛采访 auf, mit zweisprachigen Lesetexten, nützlichen Vokabeln, einer nachgesprochenen Hörversion und aktiven Sprechübungen, in denen ihr nützliche Satzmuster selbst noch einmal aktiv nachsprechen könnt.  


Modemuffel oder Fashion-Victim

- Was denkst du über Mode?

Kleider machen Leute, das gilt natürlich auch in China. Aber wie wichtig sind den Chinesen Outfit und äußeres Auftreten? Worauf achten sie bei sich und worauf bei ihrem Gegenüber? Und was hat sich in Sachen Kleiderwahl in den letzten Jahren so verändert? Wir haben uns auf Beijings Straßen umgehört und die besten Antworten für euch lerngerecht aufbereitet.

Beitrag 1

李路  25岁  江苏人   房产中介

Lǐ Lù, èrshíwǔ suì, Jiāngsūrén, fángchǎn zhōngjiè

Li Lu, 25 Jahre, Immobilienmakler, aus der Provinz Jiangsu

Meinung 观点

我自己不是特别看重打扮,不追求时尚。在我看来穿着只要干净整齐就行。

Wǒ zìjǐ bú shì tèbié kànzhòng dǎban, bù zhuīqiú shíshàng. Zài wǒ kànlai chuānzhuó zhǐyào gānjìng zhěngqí jiù xíng.

通常我会穿得非常简单,就是商务装,我不会花很多时间在这个上面。对我来说穿衣就是满足工作和生活上的需求而已,我并不去研究它。

Tōngcháng wǒ huì chuān de fēicháng jiǎndān, jiùshì shāngwùzhuāng, wǒ bú huì huā hěn duō shíjiān zài zhège shàngmian. Duì wǒ láishuō chuānyī jiùshì mǎnzú gōngzuò hé shēnghuó shàng de xūqiú éryǐ, wǒ bìngbù qù yánjiū tā.

其实穿着打扮也会显示人的性格,别人可能会根据你的衣服来判断你。比如穿着个性化的,他们性格就会比较外向。穿得大众化的,性格一般都会比较保守一点。

Qíshí chuānzhuó dǎban yě huì xiǎnshì rén de xìnggé, biéren kěnéng huì gēnjù nǐ de yīfu lái pànduàn nǐ. Bǐrú chuānzhe gèxìnghuà de, tāmen xìnggé jiù huì bǐjiào wàixiàng. Chuān de dàzhònghuà de, xìnggé yībān dōu huì bǐjiào bǎoshǒu yīdiǎn.

我就是属于大众化的,性格偏内向一点,业余时间也穿得比较保守,可能是不太喜欢吸引别人的注意力吧。

Wǒ jiùshì shǔyú dàzhònghuà de, xìnggé piān nèixiàng yīdiǎn, yèyú shíjiān yě chuān de bǐjiào bǎoshǒu, kěnéng shì bù tài xǐhuan xīyǐn biéren de zhùyìlì ba.

„Styling ist mir persönlich nicht so wichtig, ich folge nicht dem Trend. In meinen Augen ist das Wichtigste, dass man sauber und ordentlich angezogen ist, das reicht. 

Normalerweise trage ich sehr einfache Sachen, einfach einen Businessanzug. Ich verwende nicht sehr viel Zeit auf diese Sache. Für mich dient das Ankleiden vor allem dazu, den Erfordernissen von Leben und Arbeit gerecht zu werden, da stelle ich ansonsten keine großen Forschungen an.

Letztlich spiegelt, was man trägt und wie man sich zurechtmacht, auch den Charakter eines Menschen wider. Andere beurteilen einen vielleicht anhand der eigenen Kleidung. Wer sich zum Beispiel sehr individuell kleidet, hat einen eher extrovertierten Charakter. Wer dagegen beim Kleidungsstil eher nach der Masse geht, ist meist auch vom Charakter her eher konservativ. 

Ich selbst zähle eher zum letzteren Typ und neige charakterlich zum Introvertierten. Auch in meiner Freizeit kleide ich mich eher konservativ. Vielleicht ziehe ich nur ungern die Aufmerksamkeit anderer Leute auf mich. “


Nachgesprochene Hörversion:


Audio abspielen



Vokabeln

房产中介

fángchǎn zhōngjiè

n Immobilienmakler

看重

kànzhòng

v achten, schätzen, wertschätzen, für wichtig erachten

打扮

dǎban

v sich zurechtmachen

时尚

shíshàng

n Trend, Mode, Zeitgeschmack

追求时尚 

zhuīqiú shíshàng

v+n dem Trend folgen, dem Trend hinterherjagen

穿着

chuānzhuó

n Bekleidung, Kleidung

整齐

zhěngqí

adj ordentlich, auch: aufgeräumt

通常

tōngcháng

adv normalerweise, gewöhnlich, überlicherweise

商务装

shāngwùzhuāng

n Businessdress, Business-Outfit, Businessanzug

花时间

huā shíjiān

v+n Zeit aufwenden

穿衣

chuānyī

vo sich kleiden, Kleidung anziehen

满足需求

mǎnzú xūqiú

v+n ein Bedürfnis befriedigen 

研究

yánjiū

v erforschen, ergründen, untersuchen

显示

xiǎnshì

v hier: offenbaren, zeigen, darstellen

显示人的性格

xiǎnshì rén de xìnggé

den Charakter eines Menschen zeigen/offenbaren

根据...来判断

gēnjù...lái pànduàn

präp+v etw. nach ... beurteilen/bewerten

个性化

gèxìnghuà

adj individuell, personalisiert, v personalisieren

外向

wàixiàng

adj extroviertiert

大众化

dàzhònghuà

adj popularistisch, an der Masse orientiert

保守

bǎoshǒu

adj konservativ

piān

v neigen, tendieren, geneigt

内向

nèixiàng

adj introvertiert

业余时间 

yèyú shíjiān

n Freizeit, freie Zeit

吸引注意力 

xīyǐn zhùyìlì 

v+n Aufmerksamkeit auf sich ziehen





Trainiere deine Sprechmuskeln:

Wie funktioniert unser Sprechtraining? Hier geht's zur Anleitung...


Übung 1 abspielen

我自己不是特别看重打扮。

Wǒ zìjǐ bú shì tèbié kànzhòng dǎban.

Styling ist mir persönlich nicht so wichtig.


Übung 2 abspielen

我不会花很多时间在这个上面。

Wǒ bú huì huā hěn duō shíjiān zài zhège shàngmian.

Ich verwende nicht sehr viel Zeit auf diese Sache.


Übung 3 abspielen

别人可能会根据你的衣服来判断你。

Biéren kěnéng huì gēnjù nǐ de yīfu lái pànduàn nǐ.

Andere beurteilen einen vielleicht anhand der eigenen Kleidung.


Übung 4 abspielen

我就是属于大众化的,

Wǒ jiùshì shǔyú dàzhònghuà de,

Ich selbst zähle eher zum letzteren Typ 

性格偏内向一点。

xìnggé piān nèixiàng yīdiǎn.

und neige charakterlich zum Introvertierten.



Zum nächsten Beitrag:

a

Diese Rubrik wurde unterstützt von der deutschen Ausgabe des Konfuzius Institut Magazins.



» Zurück zur Wundertüte 5

» Zurück zur Homepage 

Wundertüte 5 牛福袋


牛锻炼
Zurück zur Einstiegsseite


牛广告

Chinesische
Werbung


微小说

Mikrogeschichte


牛采访

Niu Caifang


牛句子

Kouyu-Workout


牛成语

Niu Chengyu


福袋 5

Überblick

Hier könnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte einloggen...

Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte? Mehr...

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: ein Eis am Stiel
B: ein gefühlskalter Mensch
C: Chinas NBA-Hühne Yao Ming (wegen seiner abgeklärten Spielweise)
D: die Nordchinesen (ugs.)
E: einen Korb/eine kalte Abfuhr bekommen
F: die berühmten Eisskulpturen in Harbin (ugs.)

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...