Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Nur wer fragt, bekommt auch Antworten! Wir sprechen in Kooperation mit dem Konfuzius Institut Magazin regelmäßig mit Passanten auf Chinas Straßen über spannende Alltagsfragen und bereiten ihre Antworten exklusiv für euch als Wundertüten-Abonnenten in unserer Rubrik NIU NACHGEFRAGT 牛采访 auf, mit zweisprachigen Lesetexten, nützlichen Vokabeln, einer nachgesprochenen Hörversion und aktiven Sprechübungen, in denen ihr nützliche Satzmuster selbst noch einmal aktiv nachsprechen könnt.
Kleider machen Leute, das gilt natürlich auch in China. Aber wie wichtig sind den Chinesen Outfit und äußeres Auftreten? Worauf achten sie bei sich und worauf bei ihrem Gegenüber? Und was hat sich in Sachen Kleiderwahl in den letzten Jahren so verändert? Wir haben uns auf Beijings Straßen umgehört und die besten Antworten für euch lerngerecht aufbereitet.
Beitrag 3
王思宇 24岁 宁夏人 Magic Q服装店店长
Wáng Sīyǔ, èrshísì suì, Níngxiàrén, fúzhuāngdiàn diànzhǎng
Wang Siyu, 24 Jahre, aus Ningxia, Leiterin einer Boutique des chinesischen Modellabels Magic Q
“我是学服装设计的,所以对中式的服装特别感兴趣。我工作的店铺,就是一个中式原创设计师的品牌。店里的衣服都是属于复古改良这一块的设计,用到了很多中式元素,比如刺绣。
“Wǒ shì xué fúzhuāng shèjì de, suǒyǐ duì Zhōngshì de fúzhuāng tèbié gǎnxìngqù. Wǒ gōngzuò de diànpù, jiùshì yīgè Zhōngshì yuánchuàng shèjìshī de pǐnpái. Diànlǐ de yīfu dōu shì shǔyú fùgǔ gǎiliáng zhè yīkuài de shèjì, yòngdào le hěnduō Zhōngshì yuánsù, bǐrú cìxiù.
我觉得,目前中国的服装行业正在发生很大的变化,虽然有很多好的设计,但是在工艺和用料上面还是存在很多问题。
Wǒ juéde, mùqián Zhōngguó de fúzhuāng hángyè zhèngzài fāshēng hěndà de biànhuà, suīrán yǒu hěnduō hǎo de shèjì, dànshì zài gōngyì hé yòngliào shàngmian háishi cúnzài hěnduō wèntí.
在亚洲,日本的服装行业比较领先,有国际上非常出名的设计师。而中国几乎没有这样的人物,所以我希望有一天中国也能出现这样的大师,把我们独有的中式服装推广到全世界。”
Zài Yàzhōu, Rìběn de fúzhuāng hángyè bǐjiào lǐngxiān, yǒu guójì shàng fēicháng chūmíng de shèjìshī. Ér Zhōngguó jīhū méiyǒu zhèyàng de rénwù, suǒyǐ wǒ xīwàng yǒu yītiān Zhōngguó yě néng chūxiàn zhèyàng de dàshī, bǎ wǒmen dúyǒu de Zhōngshì fúzhuāng tuīguǎngdào quán shìjiè.”
„Ich habe Modedesign studiert und interessiere mich von daher sehr für chinesische Mode. Die Boutique, in der ich arbeite, gehört zum Label eines chinesischen Originaldesigners. Die Kleider in unserem Laden sind alles Designs, die mit Retro-Elementen und deren Verfeinerung arbeiten. Dabei kommen viele chinesische Elemente zum Einsatz, zum Beispiel Stickereien.
Meiner Ansicht nach vollzieht sich in der chinesischen Modebranche derzeit gerade ein großer Wandel. Zwar gibt es viele sehr gute Designs, aber was die handwerkliche Verarbeitung und die verwendeten Stoffe angeht, gibt es durchaus noch große Probleme.
In Asien gibt noch immer Japan den Ton an in der Modebranche. Das Land hat international berühmte Stardesigner vorzuweisen. China dagegen fehlt es bisher an solchen Persönlichkeiten. Deshalb hoffe ich, dass auch China eines Tages derartige Meister hervorbringt, die einzigartige chinesische Kleidung in der ganzen Welt bekannt machen.“
服装
fúzhuāng
n Bekleidung, Kleider
服装店
fúzhuāngdiàn
n Modeboutique, Bekleidungsgeschäft
店长
diànzhǎng
n Leiter eines Ladens, Filialleiter
服装设计
fúzhuāng shèjì
n Fashion-Design, Modedesign
店铺
diànpù
n Geschäft, Laden
原创
yuánchuàng
adj original, selbst entwickelt
设计
shèjì
n Design, v designen
设计师
shèjìshī
n Designer
品牌
pǐnpái
n Handelsmarke
属于
shǔyú
v gehören/zählen zu
复古
fùgǔ
hier: retro, wörtl. zur Vergangenheit zurückkehren
改良
gǎiliáng
v verfeinern, aufbessern, verbessern, reformieren
中式元素
Zhōngshì yuánsù
chinesische Elemente
刺绣
cìxiù
v sticken, besticken, n Stickerei
服装行业
fúzhuāng hángyè
n Modebranche
发生变化
fāshēng biànhuà
v+n einen Wandel vollziehen
工艺
gōngyì
n Handwerk, Handwerkskunst
用料
yòngliào
v+n ein Material verwenden
出名
chūmíng
adj bekannt, berühmt
希望有一天
xīwàng yǒu yītiān
hoffen, dass eines Tages
大师
dàshī
n großer Meister, Virtuose
做出中式服装
zuòchū Zhōngshì fúzhuāng
v+n chinesische Kleider herstellen
认出来
rènchūlai
v+res erkennen, wiedererkennen
我觉得,目前中国的服装行业
Wǒ juéde, mùqián Zhōngguó de fúzhuāng hángyè
Meiner Ansicht nach vollzieht sich in der chinesischen Modebranche
正在发生很大的变化。
zhèngzài fāshēng hěn dà de biànhuà.
derzeit gerade ein großer Wandel.
我希望有一天
Wǒ xīwàng yǒu yītiān
Ich hoffe, dass eines Tages
中国也能出现这样的大师。
Zhōngguó yě néng chūxiàn zhèyàng de dàshī.
auch China derartige Meister hervorbringt.
我特别喜欢旅游,
Wǒ tèbié xǐhuan lǚyóu,
Ich bin ein echter Reisefan!
但是不太喜欢国内的那些所谓的名胜古迹。
dànshì bù tài xǐhuan guónèi de nàxiē suǒwèi de míngshèng-gǔjì.
Aber den so genannten historischen Sehenswürdigkeiten hier in China kann ich nur wenig abgewinnen.
我特别喜欢旅游,
Wǒ tèbié xǐhuan lǚyóu,
Ich bin ein echter Reisefan!
但是不太喜欢国内的那些所谓的名胜古迹。
dànshì bù tài xǐhuan guónèi de nàxiē suǒwèi de míngshèng-gǔjì.
Aber den so genannten historischen Sehenswürdigkeiten hier in China kann ich nur wenig abgewinnen.
a
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!