Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit Niu Tingli 
- Absolut authentische Audiobeiträge von Beijings Straßen!

In unserer Rubrik NIU TINGLI (牛听力) fangen wir für euch Chinesisch ein, so wie es wirklich auf Chinas Straßen gesprochen wird. Wir sind mit unserem Aufnahmegerät losgezogen und haben Stimmen in Beijing eingefangen, sie frisch eingetütet und in unsere NIU ZHONGWEN Wundertüte gepackt!


Thema in dieser Ausgabe:

购物 – 你喜欢网购还是去实体店买东西?

Gòuwù - Nǐ xǐhuan wǎnggòu háishi qù shítǐdiàn mǎi dōngxi? 

Shopping - Online oder im Geschäft?

Der Wohlstand im Reich der Mitte wächst und mit ihm auch die Shoppinglust der Bevölkerung. Wie aber kaufen die Chinesen am liebsten ein? Ganz klassisch im Geschäft bei einem Stadtbummel oder doch lieber mit ein paar Klicks bequem online über Smartphone und Computer? Wir haben auf Beijings Straßen exklusiv für euch nachgefragt und die besten Antworten in sechs spannenden Lektionen inklusive Übungen aufbereitet.

a


Beitrag 1



Audio abspielen


O-Ton zum Mitlesen:

大家好,我是路人甲。我更喜欢网购,因为网购的话可以…我觉得可以选择的余地更大。因为商场…在商场里面一般可以挑的东西都比较少。但是网购的话可以在各个价位挑选各种东西。但是网购也有一点特别不好的,就是我买衣服的话经常衣服的大小码子会买错。然后没有了。

Dàjiā hǎo, wǒ shì Lù Rénjiǎ. Wǒ gèng xǐhuan wǎnggòu, yīnwèi wǎnggòu dehuà kěyǐ ... wǒ juéde kěyǐ xuǎnzé de yúdì gèngdà. Yīnwèi shāngchǎng ... zài shāngchǎng lǐmiàn yībān kěyǐ tiāo de dōngxi dōu bǐjiǎo shǎo. Dànshì wǎnggòu dehuà kěyǐ zài gègè jiàwèi tiāoxuǎn gèzhǒng dōngxi. Dànshì wǎnggòu yě yǒu yīdiǎn tèbié bùhǎo de, jiùshì wǒ mǎi yīfu dehuà jīngcháng yīfu de dàxiǎo mǎzì huì mǎicuò. Ránhòu méiyǒu le.

„Hallo zusammen, ich bin Lu Renjia. Ich mag Onlineshopping lieber, denn beim Onlineshopping gibt es… ich finde, da gibt es einen größeren Spielraum, aus dem man wählen kann. Denn im Kaufhaus … im Kaufhaus gibt es normalerweise nur vergleichsweise wenige Dinge, unter denen man aussuchen kann. Wenn man aber im Internet einkauft, kann man aus jeder Preisklasse alle möglichen Sachen auswählen. Doch das Onlineshopping hat auch einen Punkt, der sehr schlecht ist. Wenn ich nämlich Kleidung einkaufe, kaufe ich oft die falsche Größe. Das war’s eigentlich.“ 

Vokabeln

网购

wǎnggòu

n Onlineshopping, im Internet einkaufen

选择

xuǎnzé

v auswählen, aussuchen

余地

yúdì

n Spielraum, Raum zum Manövrieren

商场

shāngchǎng

n Kaufhaus, Shopping-Mall

一般

yībān

adv normalerweise, gewöhnlich

各个

gègè

jeder Einzelne, jeder für sich, jede/r/s

tiāo

hier: auswählen, aussuchen

挑选

tiāoxuǎn

aussuchen, auswählen

价位

jiàwèi

n Preis, Preisklasse

各种

gèzhǒng

jede Art von, alle möglichen

经常

jīngcháng

adv oft, regelmäßig, häufig

码子

mǎzi

n Zahl, Ziffer (auch Im Sinne von Größenangaben bei Kleidung und Schuhen)

大小码子

dàxiǎo mǎzi

n Größenangabe

买错

mǎicuò 

v+res sich verkaufen, etw. Falsches kaufen



Nützliche Satzstrukturen:

Welche Formulierungen und Redewendungen lohnen, sie sich von unseren Interviewpartnern abzuschauen? Wir haben für euch zu jedem Redebeitrag einige nützliche und ganz authentische Formulierungen ausgewählt und mit Beispielsätzen und Übungen versehen.  


1) 在各个...可以+ 动词 + 各种...

原文:网购的话可以在各个价位挑选各种东西。

Wǎnggòu dehuà kěyǐ zài gègè jiàwèi tiāoxuǎn gèzhǒng dōngxi. 

O-Ton: Wenn man aber im Internet einkauft, kann man aus jeder Preisklasse alle möglichen Sachen auswählen.

例句:旅游的时候可以在各个地方认识各种有趣的人。

Lǚyóu de shíhou kěyǐ zài gègè dìfang rènshi gèzhǒng yǒuqù de rén.

Bsp.: Wenn man verreist, kann man an jedem Ort alle möglichen interessanten Leute kennen lernen.


Und jetzt du! Bilde einen Satz anhand des Satzmusters für 在中国 – 城市 – 吃上 – 当地美食 (zài Zhōngguó - chéngshì - chīshàng - dāngdì měishí) „in China – Stadt – essen/verkosten – lokale Delikatessen“.



2) 有一点特别不好的,就是。。。

原文:但是网购也有一点特别不好的,就是我买衣服的话经常衣服的大小码子会买错。

Dànshì wǎnggòu yě yǒu yīdiǎn tèbié bùhǎo de, jiùshì wǒ mǎi yīfu dehuà jīngcháng yīfu de dàxiǎo mǎzì huì mǎicuò. 

O-Ton: Doch das Onlineshopping hat auch einen Punkt, der sehr schlecht ist. Wenn ich nämlich Kleidung einkaufe, kaufe ich oft die falsche Größe.

例句:我男友有一点特别不好的,就是他一点家务都不愿意做。

Wǒ nányǒu yǒu yīdiǎn tèbié bù hǎo de, jiùshì tā yīdiǎn jiāwù dōu bù yuànyì zuò.

Bsp.: Mein Freund hat einen großen Makel, nämlich dass er nicht bereit ist, auch nur einen Finger im Haushalt krumm zu machen.


Und jetzt du! Bilde einen Satz anhand des Satzmusters für 在乡下生活 – 交通不那么方便 (zài xiāngxia shēnghuó - jiāotōng bù nàme fāngbiàn) „auf dem Land leben – Verkehr(sanbindung) nicht so bequem/komfortabel“.




Zum nächsten O-Ton:

a

a



» Zurück zur Wundertüte 6


» Zurück zur Homepage 


Wundertüte 6 牛福袋


牛福袋
Zurück zur Einstiegsseite


短小说

Kurzgeschichte


牛成语

Niu Chengyu


牛听力

Niu Tingli


牛锻炼
Kouyu-Workout


牛广告

Chinesische
Werbung


福袋 6

Überblick

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: Tā hěn chōu.
B: Tā hěn chóu.
C: Tā hěn chǒu.
D: Tā hěn chòu.

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...