Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Absolut Kouyu - Online Chinesisch lernen
- Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird, online und mit regelmäßigen Updates. Hier findest du nützliche Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache mit Pinyin, deutscher Übersetzung und Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu jedem Chinesischkurs.

Satz des Tages (13. Februar 2014): 

a




来着


láizhe

noch gleich, noch mal 


Erklärung
  解说

Jaja, die Vergesslichkeit. Immer wenn einem etwas auf der Zunge liegt, aber dann doch irgendwie nicht einfallen will, lässt sich diese Formulierung verwenden. Wie sagt man das noch gleich auf Chinesisch? (中文怎么说来着?Zhōngwén zěnme shuō láizhe?).

Beispiele  例句

1)

a

甲:

英文部的那个老外是哪个国家的来着?

Jiǎ:

Yīngwénbù de nà ge lǎowài shì nǎge guójiā de láizhe?

A:

Aus welchem Land kommt noch mal der Laowai aus der englischen Abteilung?

乙:

好像是澳大利亚人,但是我也不确定哦。

Yǐ:

Hǎoxiàng shì Àodàlìyàrén, dànshì wǒ yě bù quèdìng o.

B:

Ich glaube, er ist Australier, aber ich bin mir auch nicht ganz sicher.

2)

a

甲:

丽丽,你看到我的钱包了吗?

Jiǎ:

Lìlì, nǐ kàndào wǒ de qiánbāo le ma?

A:

Lili, hast du meine Geldbörse gesehen?

乙:

没有啊,怎么了?又找不到了?

Yǐ:

Méiyǒu a, zěnme le? Yòu zhǎobudào le?

B:

Nein, was ist denn? Findest du sie schon wieder nicht?

甲:

放哪儿来着?我真不记得了。

Jiǎ:

Fàng nǎr láizhe? Wǒ zhēn bù jìde le.

A:

Wo habe ich sie noch gleich hingetan? Ich kann mich wirklich nicht mehr erinnern.

乙:

哎哟,妈!我跟你说过多少次了,把东西放在一个固定的位置,你老是不听!真拿你没办法!

Yǐ:

Āiyō, mā! Wǒ gēn nǐ shuōguò duōshǎo cì le, bǎ dōngxi fàngzài yī ge gùdìng de wèizhi, nǐ lǎoshi bù tīng! Zhēn ná nǐ méi bànfǎ!

B:

Mensch, Mama! Wie oft hab’ ich dir schon gesagt, leg’ die Sachen an einen festen Platz. Aber du hörst ja immer nicht zu! Dir ist echt nicht mehr zu helfen!

3)

a

甲:

我昨天啊看了一个很好看的电影。

Jiǎ:

Wǒ zuótiān a kàn le yī ge hěn hǎokàn de diànyǐng.

A:

Ich hab’ gestern einen super Film gesehen.

乙:

什么电影啊?

Yǐ:

Shénme diànyǐng a?

B:

Welchen Film denn?

甲:

哎呀,叫什么来着?名字我给忘了。哎,就是那个谁演的嘛!

Jiǎ:

Āiyā, jiào shénme láizhe? Míngzi wǒ gěi wàng le. Āi, jiù shì nà ge shéi yǎn de ma!

A:

Ach, wie hieß der noch gleich? Der Name ist mir entfallen. Hey, da hat doch diese Dings mitgespielt!

乙:

谁啊?

Yǐ:

Shéi a?

B:

Na wer denn?

甲:

《泰坦尼克号》里面那个胖胖的女的。她叫什么来着?

Jiǎ:

《Tàitǎnníkè hào》 lǐmiàn nà ge pángpáng de nǚde. Tā jiào shénme láizhe?

A:

Diese Dicke aus „Titanic“. Wie heißt die noch gleich?

乙:

凯特·温丝莱特!

Yǐ:

Kǎitè · Wēnsīláitè!

B:

Kate Winslet!

甲:

哦,对对对对对。

Jiǎ:

Ó, duìduìduìduìduì.

A:

Ah, genau, genau!

乙:

那电影叫什么呢?

Yǐ:

Nà diànyǐng jiào shénme ne?

B:

Na wie heißt denn nun der Film?

甲:

哎哟,我还真想不起来了,好像跟什么一条街有关的。

Jiǎ:

Āiyōu, wǒ hái zhēnxiǎng bu qǐlái le, hǎoxiàng gēn shénme yī tiáo jiē yǒuguānde.

A:

Also sowas, es will mir doch wirklich nicht einfallen. Es hatte scheinbar mit irgendeiner Straße zu tun.

乙:

哎哟,真是没法儿跟你沟通,你网上先查好了再说,行吗?真是老人!

Yǐ:

Āiyōu, zhēn shì méifǎr gēn nǐ gōutōng, nǐ wǎngshàng xiān cháhǎo le zàishuō,xíng ma? Zhēn shì lǎorén!

B:

Also Mensch, mit dir kann man sich echt nicht verständigen. Such das erst noch mal im Internet raus, dann sprechen wir weiter. Du wirst echt alt!

» Zurück zu Absolut Kouyu

» Zurück zur Homepage 

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: Tā hěn chōu.
B: Tā hěn chóu.
C: Tā hěn chǒu.
D: Tā hěn chòu.

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Chinesisches TV  电视

汉语桥2015决赛
Chinese Bridge Finale 2015

Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...  

» Zur Show
» Weitere TV-Formate

Fernsehserien 电视剧

 裸婚时代 
"Nacked Wedding"

Liu Yiyang und Tong Jiaqian sind fast zehn Jahre ein Paar, kennen sich seit Schulzeiten. Yiyang stammt aus einer einfachen Arbeiterfamilie, während Jiaqian aus eher wohlhabenden Verhältnissen kommt. Obwohl Jiaqians Eltern entschieden gegen die Beziehung sind, heiraten die beiden. Nach der Hochzeit häufen sich die Probleme...

» Zur Serie
» Weitere Fernsehserien

Weiter Sätze  更多句子


新年快乐
xīnnián kuàilè
Frohes neues Jahr!


又不是
yòu bú shì
Schließlich nicht...sein


 活该
huógāi
Geschieht dir recht!

» Alle Sätze

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...