Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Neue chinesische Wörter und Ausdrücke
- Online Chinesisch lernen mit Vokabeln aus Film, Medien, Internet, Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch für jeden Tag! Nützliche und aktuelle chinesische Vokabeln und Ausdrücke aus der chinesischen Alltags- und Umgangssprache, Film und Musik, Medien und Internet mit Pinyin, Übersetzung, Erklärung und Anwendungsbeispielen.

Chinesisch für jeden Tag! Nützliche und aktuelle chinesische Vokabeln und Ausdrücke aus der chinesischen Alltags- und Umgangssprache, Film und Musik, Medien und Internet mit Pinyin, Übersetzung, Erklärung und Anwendungsbeispielen.

Neueste Vokabel: 

a


高富帅

gāofùshuài

Traumprinz, Mr. Right

Erklärung  解说

Der 高富帅 (gāofùshuài) ist der Inbegriff des Mädchen- und Schwiegermuttertraums. Dieser Begriff, der über das Internet populär wurde, bezeichnet die vermeintlich perfekte Partie: einen hoch gewachsenen ( gāo), gut betuchten ( fù) und obendrein noch unverschämt gutaussehenden Beau ( shuài), den frau (freudig angefeuert von ihren verzückten Eltern) am liebsten postwendend vor den Traualtar zerren würde.

Das weibliche Pendant ist die so genannte 白富美 (báifùměi), die hellhäutige (bái), wohlhabende ( fù) Schönheit ( měi). Der Alptraum aller Schwiegermamas (und ihrer Töchter) dagegen der 穷矮丑 (qióngǎichǒu), der bettelarme ( qióng), kleinwüchsige ( ǎi) und hässliche (chǒu) Loser.

Beispieldialoge 对话

1)

a

甲:

Jiǎ:

A:

丽丽,你怎么还不找个男朋友?

Lìlì, nĭ zĕnme hái bù zhăo gè nánpéngyou.

Lili, wieso suchst du dir denn nicht endlich mal einen Freund?

乙:

Yǐ:

B:

我还在等你给我介绍个高富帅呢。

Wŏ hái zài dĕng nĭ gĕi wŏ jièshào gè gāofùshuài ne.

Ich warte immer noch drauf, dass du mir ’nen Traumprinzen vorstellst.


2)

a

甲:

我父母肯定不同意我跟小明结婚,他离高富帅也差得太远了.

Jiǎ:

Wŏ fùmŭ kĕndìng bù tóngyì wŏ gēn Xiăo Míng jiéhūn, tā lí gāofùshuài yĕ chà de tài yuăn le.

A:

Meine Eltern sind bestimmt nicht einverstanden, dass ich Xiao Ming heirate. Er ist wirklich alles andere als der Inbegriff eines Traummannes.

» Zurück zu Neue Wörter

» Zurück zur Homepage 

Knauserer und Kontostandfaker


Knickerigen Sparbrötchen lässt sich mit diesem chinesischen Wort der Wind aus den Segeln nehmen...

Qieeeezi!


Von Selfie-Stick bis Selfie-Gott - hier gibt's die wichtigsten chinesischen Begriffe rund ums digitale Selbstporträt...


"Säufernuss"


Chinas Alternative zu Ültje und Co. mit unverwechselbarem Namen... 



Weitere Wörter  更多生词

拜金女
bàijīnnǚ
Material Girl

蚁族
yǐzú
Ameisenvolk

剩女
shèngnǚ
Übriggebliebene

八卦
bāguà
Klatsch&Tratsch

80后
bālínghòu
Nach-80er-Generation

» Noch mehr Vokabeln

Chinesische Songs  歌曲

崔健: 一无所有  
Cui Jian: "Arm wie eine Kirchenmaus"

(Rock)

自然卷: 蘑菇之歌  
Nature Q: "Pilzsong"

(Indie Pop)

旅行团: ByeBye  
The LifeJourney: "ByeBye"

(Indie Rock)

新裤子: 弹着吉他的少年 
newpants: "Der Teenager mit der Gitarre"
(Rock)

» Mehr Songs

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme



NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.