Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Neue chinesische Wörter und Ausdrücke
- Online Chinesisch lernen mit Vokabeln aus Film, Medien, Internet, Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch für jeden Tag! Nützliche und aktuelle chinesische Vokabeln und Ausdrücke aus der chinesischen Alltags- und Umgangssprache, Film und Musik, Medien und Internet mit Pinyin, Übersetzung, Erklärung und Anwendungsbeispielen.

Neueste Vokabel: 

a

老乡

lǎoxiāng

Freund aus der Heimat, Landsmann

Erklärung  解说

Als 老乡 (lǎoxiāng) bezeichnen die Chinesen einen Freund aus der „Heimat“ (xiāng bedeutet „Dorf, Gemeinde, Heimatstadtlǎo wörtlich „alt“ wird als höfliche Anrede vorangestellt). Der Begriff Heimat kann dabei je nach Kontext sehr eng oder auch sehr weit gefasst sein. Treffen sich zum Beispiel innerhalb einer Stadt (城市 chéngshì) zwei Nachbarn aus dem gleichen Kreis (xiàn) dieser Stadt, ist die Verwendung des Begriffs genauso zutreffend, wie wenn sich in einer Provinz (shěng) zwei Menschen aus der selben Stadt, in China zwei Chinesen aus der selben Provinz oder im Ausland einfach zwei Chinesen treffen. Trifft man also zum Beispiel als Deutscher einen anderen Deutschen in China, hat man nach chinesischer Redensart auch einen 老乡 getroffen.

Beispieldialoge 对话

1)

a

甲:

明波,你怎么了?怎么不继续吃呢?

Jiǎ:

Míngbō, nǐ zěnme le? Zěnme bú jìxù chī ne?

A:

Was ist denn mit dir, Mingbo? Wieso isst du denn nicht weiter?

乙:

你听见我们旁边的桌子那些人的口音了吗?

Yǐ:

Nǐ tīngjiàn wǒmen pángbiān de zhuōzi nàxiē rén de kǒuyīn le ma?

B:

Hast du gehört, in welchem Dialekt die Leute dort am Nachbartisch sprechen?

甲:

没有啊,为什么?

Jiǎ:

Méiyǒu a, wèishénme?

A:

Nein, wieso denn?

乙:

他们也是甘肃的,我碰到老乡了。

Yǐ:

Tāmen yě shì Gānsù de, wǒ pèngdào lǎoxiāng le.

B:

Sie kommen auch aus Gansu, ich hab' also Freunde aus der Heimat getroffen.

a

2)

a

甲:

刚才跟你聊天的女生也是奥地利人吗?

Jiǎ:

Gāngcái gēn nǐ liáotiān de nǚshēng yě shì Àodìlìrén ma?

A:

Ist das Mädchen, mit dem du da eben gesprochen hast, auch Österreicherin?

乙:

是啊。

Yǐ:

Shì a.

B:

Ja.

甲:

在中国碰到老乡很开心吧你。

Jiǎ:

Zài zhōngguó pèngdào lǎoxiāng hěn kāixīn ba nǐ.

A:

Na da freust du dich sicher, eine Landsmännin hier in China zu treffen.

» Zurück zu Neue Wörter

» Zurück zur Homepage 

Weitere Wörter  更多生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Chinesische Songs  歌曲

崔健: 一无所有  
Cui Jian: "Arm wie eine Kirchenmaus"

(Rock)

自然卷: 蘑菇之歌  
Nature Q: "Pilzsong"

(Indie Pop)

旅行团: ByeBye  
The LifeJourney: "ByeBye"

(Indie Rock)

新裤子: 弹着吉他的少年 
newpants: "Der Teenager mit der Gitarre"
(Rock)

» Mehr Songs

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.