Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Neue chinesische Wörter und Ausdrücke
- Online Chinesisch lernen mit Vokabeln aus Film, Medien, Internet, Alltags- und Umgangssprache

Chinesisch für jeden Tag! Nützliche und aktuelle chinesische Vokabeln und Ausdrücke aus der chinesischen Alltags- und Umgangssprache, Film und Musik, Medien und Internet mit Pinyin, Übersetzung, Erklärung und Anwendungsbeispielen.

Neueste Vokabel: 

a

偷懒

tōulǎn

heimlich einen faulen Lenz schieben;
sich durchmogeln,
sich aus der Verantwortung stehlen

Erklärung  解说

Wer sich immer schön dezent im Hintergrund hält, wenn es um die Übernahme von Arbeit und Verantwortung geht, den ganzen Tag im Büro statt Exceltabellen die verrücktesten Katzenbilder durchklickt oder hinter verschlossener Bürotür unverblümt die Campingliege zum Nachmittagsschläfchen ausklappt, für den wurde im Chinesischen der Begriff 偷懒 (tōulǎn) erfunden, der sich sinnigerweise aus den Wörtern (tōu) „heimlich“ und  (lǎn) „faul“ zusammensetzt.


Weitere nützliche Vokabeln in diesem Zusammenhang:
sich Arbeit/Ärger ersparen" (省事shěngshì), sich aus der Verantwortung stehlen/vor Verantwortung drücken" (逃避责任 táobì zérèn). Und für positive Gegenbeispiele der Strebsamkeit: fleißig" (努力 nǔlì) und
hart arbeitend" (辛勤 xīnqín).

Beispieldialoge 对话

1)

a

甲:

咱们单位什么事儿都没有人愿意担责任,大家天天都在偷懒,啥都不做,这样下去的话,肯定完蛋了。

Jiǎ:

Zánmen dānwèi shénme shìr dōu méiyǒu rén yuànyì dān zérèn, dàjiā tiāntiān dōu zài tōulǎn, shá dōu bú zuò, zhèyàng xiàqu de huà, kěndìng wándàn le.

A:

Bei uns auf der Arbeit ist keiner bereit, auch nur für irgendetwas Verantwortung zu übernehmen. Alle schieben Tag für Tag einen faulen Lenz und machen überhaupt nichts. Wenn das so weitergeht, sind wir bestimmt bald erledigt.

乙:

哎呀,政府部门嘛,都是为了偷懒才到这儿工作的。

Yǐ:

Āiyā, zhèngfǔ bùmén ma, dōu shì wèi le tōulǎn cái dào zhèr gōngzuò de.

B:

Ach, Behörden halt. Um einen Lenz zu schieben, nehmen die Leute doch überhaupt erst eine Stelle hier an.

a

2)

a

甲:

周晓明!

Jiǎ:

Zhōu Xiǎomíng!

A:

Zhou Xiaoming!

乙:

干嘛呀?

Yǐ:

Gànmá ya?

B:

Was ist denn?

甲:

你是在做功课吗你?

Jiǎ:

Nǐ shì zài zuò gōngkè ma nǐ?

A:

Bist du auch wirklich an deinen Hausaufgaben?

乙:

是啊!

Yǐ:

Shì a!

B:

Bin ich.

甲:

骗谁啊你!快点儿,把电脑关上!整天玩儿那些电脑游戏,你再这样偷懒下去肯定考不上大学!

Jiǎ:

Piàn shéi a nǐ! Kuàidiǎnr, bǎ diànnǎo guānshàng! Zhěngtiān wánr nàxiē diànnǎo yóuxì, nǐ zài zhèyàng tōulǎn xiàqu kěndìng kǎobushàng dàxué!

A:

Du meinst wohl, du kannst mich veralbern! Los jetzt, stell’ den Computer aus! Den ganzen Tag diese Computerspiele-Zockerei. Wenn du dich weiter so auf die faule Haut legst, schaffst du’s bestimmt nicht an die Universität!

» Zurück zu Neue Wörter

» Zurück zur Homepage 

Weitere Wörter  更多生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Chinesische Songs  歌曲

崔健: 一无所有  
Cui Jian: "Arm wie eine Kirchenmaus"

(Rock)

自然卷: 蘑菇之歌  
Nature Q: "Pilzsong"

(Indie Pop)

旅行团: ByeBye  
The LifeJourney: "ByeBye"

(Indie Rock)

新裤子: 弹着吉他的少年 
newpants: "Der Teenager mit der Gitarre"
(Rock)

» Mehr Songs

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.