Navigation:  

Home  -  WUNDERTÜTE  -  Deine Woche  -  Neue Wörter  -  Nachrichten  -  Absolut Kouyu  -  In 20 Worten  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit chinesischer Musik

蚂蚁蚂蚁 Mǎyǐ mǎyǐ  Ameisen  (1994)

艺人:
Yìrén

Artist:

张楚
Zhāng Chǔ

Zhang Chu

专辑:
Zhuānjí
Album:

孤独的人是可耻的
Gūdú de rén shì kěchǐ de
"Einsame Menschen sind schmachvoll"

风格:
Fēnggé
Stil:

摇滚
yáogǔn
Rock

地区:
Dìqū
:

Region:

中国大陆
Zhōngguó dàlù
China/Festland

Song anhören 播放

(Quelle: www.xiami.com)

Song

Song

Song

蚂蚁蚂蚁 Mǎyǐ mǎyǐ  Ameisen  (1994)

艺人:
Yìrén

Artist:

张楚
Zhāng Chǔ

Zhang Chu

Song anhören 播放

Songtext 歌词

蚂蚁蚂蚁

Ameisen

a

蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蝗虫的大腿
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蜻蜓的眼睛
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蝴蝶的翅膀
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁没问题

Amei-Amei-Ameisen haben die Oberschenkel einer Heuschrecke,
Amei-Amei-Ameisen haben die Augen einer Libelle,
Amei-Amei-Ameisen haben die Flügel eines Schmetterlings,
Amei-Amei-Ameisen haben keine Probleme.

天之下不多不少两亩三分地
冬天播种夏天还不长东西
我没有彩虹也没有牛和犁
只有一把斧头攒在我手里
阴天看见太阳也看见自己
晴天下雨我就心怀感激
朋友来作客请他吃块西瓜皮
仇人来了冲他们打个喷嚏

Unter dem Himmel sind genau die gut zwei Mu Erde, die ich brauch'.
Im Winter gesät, wächst im Sommer noch immer nichts darauf.
Hab' keinen Regenbogen, keinen Pflug und keinen Ochsen als Zugtier,
nur eine Axt in meiner Hand, die trage ich bei mir.
An Wolkentagen sehe ich die Sonne, und ich sehe auch mich.
Wenn’s an Sonnentagen regnet, greift die Dankbarkeit um sich.
Sind Freunde zu Besuch, laden wir sie auf ein Stück Melonenschale ein,
und kommen Feinde, stürmen wir bis zum Niesen auf sie ein.

一年三百六十五天分了四季
五谷是花生红枣眼泪和小米
想一想邻居女儿听听收音机
看一看我的理想还埋在土里

(两次〕

Die 365 Tage eines Jahres teilen sich in vier Jahreszeiten,
in denen Erdnüsse, Datteln, Tränen und Hirse als Getreide mich begleiten.
Ich denke an die Nachbarstochter, wie sie lauscht dem Radio,
schau' nach, ob meine Wünsche in der Erde noch schlummern irgendwo.

(2x)

冬天种下的是西瓜和豆粒
夏天收到的是空空的欢喜
八九点钟的太阳照着这块地
头上有十颗汗水就是没脾气
我没有心事往事只是只蚂蚁
生下来胳膊大腿就是一样细
不管别人穿着什么样的衣
咱们兄弟皮肤永远是黑的

Gesät im Winter Melonenkerne und Bohnensamen Stück für Stück,
ist im Sommer was wir ernten einfach reines Glück.
Gegen acht-neun Uhr wärmt die Sonne dieses Fleckchen Erde auf,
mit zehn Schweißperlen auf dem Kopf lass' ich den Dingen ihren Lauf.
Hab' keine Sorgen, kein Gestern, bin doch nur eine Ameise.
Arme und Beine sind von Geburt an schmal auf die gleiche Weise.
Egal in welche Kleider sich die anderen hüllen ein,
die Haut von mir und meinen Brüdern wird immer schwarz sein.

一年三百六十五天分了四季
五谷是花生红枣眼泪和小米
想一想邻居女儿听听收音机
看一看我的理想还埋在土里

Die 365 Tage eines Jahres teilen sich in vier Jahreszeiten,
in denen Erdnüsse, Datteln, Tränen und Hirse als Getreide mich begleiten.
Ich denke an die Nachbarstochter, wie sie lauscht dem Radio,
schau' nach, ob meine Wünsche in der Erde noch schlummern irgendwo.

蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蝗虫的大腿
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蜻蜓的眼睛
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蝴蝶的翅膀
蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁蚂蚁没问题

(四次〕

Amei-Amei-Ameisen haben die Oberschenkel einer Heuschrecke,
Amei-Amei-Ameisen haben die Augen einer Libelle,
Amei-Amei-Ameisen haben die Flügel eines Schmetterlings,
Amei-Amei-Ameisen haben keine Probleme.

(4x)

Übersetzung: © new-chinese.org 2014

Pinyin 拼音

Mǎyǐ mǎyǐ

Mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ huángchóng de dàtuǐ
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ qīngtíng de yǎnjīng
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ húdié de chìbǎng
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ méi wèntí

Tiān zhīxià bùduōbùshǎo liǎng mǔ sānfēn dì
dōngtiān bōzhǒng xiàtiān hái bù zhǎng dōngxi
wǒ méiyǒu cǎihóng yě méiyǒu niú hé lí
zhǐyǒu yī bǎ fǔtóu cuánzài wǒ shǒulǐ
yīntiān kànjiàn tàiyáng yě kànjiàn zìjǐ
qíngtiān xiàyǔ wǒ jiù xīnhuái gǎnjī
péngyou lái zuòkè qǐng tā chī kuài xīguāpí
chóurén lái le chōng tāmen dǎ ge pēntì

Yī nián sānbǎiliùshíwǔ tiān fèn le sìjì
wǔgǔ shì huāshēng hóngzǎo yǎnlèi hé xiǎomǐ
xiǎng yī xiǎng línjū nǚ'ér tīngtīng shōuyīnjī
kàn yī kàn wǒ de lǐxiǎng hái máizài tǔlǐ

(liǎng cì)

Dōngtiān zhòngxià de shì xīguā hé dòulì
xiàtiān shōudào de shì kōngkōng de huānxǐ
bā-jiǔ diǎnzhōng de tàiyáng zhàozhe zhè kuài dì
tóushàng yǒu shí kē hànshuǐ jiùshì méi píqi
wǒ méiyǒu xīnshì wǎngshì zhǐ shì zhī mǎyǐ
shēng xiàlái gēbo dàtuǐ jiùshì yīyàng xì
bùguǎn biérén chuānzhe shénme yàng de yī
zánmen xiōngdì pífu yǒngyuǎn shì hēi di

Yī nián sānbǎiliùshíwǔ tiān fèn le sìjì
wǔgǔ shì huāshēng hóngzǎo yǎnlèi hé xiǎomǐ
xiǎng yī xiǎng línjū nǚ'ér tīngtīng shōuyīnjī
kàn yī kàn wǒ de lǐxiǎng hái máizài tǔlǐ

Mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ huángchóng de dàtuǐ
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ qīngtíng de yǎnjīng
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ húdié de chìbǎng
mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ mǎyǐ méi wèntí

(sì cì)

Vokabeln 生词

1

蚂蚁 - mǎyǐ - n Ameise

2

蝗虫 - huángchóng - n Heuschrecke

3

蜻蜓 - qīngtíng - n Libelle

4

翅膀 - chìbǎng - n Flügel

5

不多不少 - bùduōbùshǎo - genau richtig

6

- mǔ - n Mu (chinesische Flächeneinheit, entspricht einem Fünfzehntel Hektar)

7

三分 - sānfēn - ein bisschen, etwas

8

播种 - bōzhǒng - v säen, aussäen, bestellen; n Saat, Aussaat

9

彩虹 - cǎihóng - n Regenbogen

10

- lí - n Pflug; v pflügen

11

斧头 - fǔtóu - n Axt, Beil (auch kurz 斧 fǔ)

12

阴天 - yīntiān - n bedeckter/wolkiger Himmel, wolkiger Tag

13

晴天 - qíngtiān - n klarer/sonniger Tag, herrliches Wetter

14

西瓜皮  - xīguāpí - n Wassermelonenschale

15

仇人 - chóurén - n Feind

16

- chōng - v hier: vorstoßen, stürmen

17

打喷嚏 - dǎ pēntì - vo niesen

18

五谷 - wǔgǔ - n Getreide, „die fünf Cerealien“ (Reis, zwei Hirsesorten, Weizen, Bohnen)

19

四季 - sìjì - n die vier Jahreszeiten

20

- mái - v vergraben, eingraben

21

种下 - zhǒngxià - v+res einpflanzen, aussäen

22

豆粒 - dòulì - n Bohnensamen

23

没脾气 - méi píqi - vo am Ende seiner Kräfte sein; ugs. auch: den Dingen ihren Lauf lassen

24

心事 - xīnshì - n Herzensangelegenheit, Herzenssache, Sorge

25

往事 - wǎngshì - n Vergangenheit, Geschichte, vergangene Ereignisse

» Zurück zu Musik

» Zurück zur Homepage 

Hier könnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte einloggen...

Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte? Mehr...

NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.
A: ein Eis am Stiel
B: ein gefühlskalter Mensch
C: Chinas NBA-Hühne Yao Ming (wegen seiner abgeklärten Spielweise)
D: die Nordchinesen (ugs.)
E: einen Korb/eine kalte Abfuhr bekommen
F: die berühmten Eisskulpturen in Harbin (ugs.)

Weitere Songs  更多歌曲

宋冬野: 安和桥  
Song Dongye: "Anhe-Brücke"

(Folk)

张震岳: 爱的初体验 Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)

尚雯婕: 小星星  
Laure Shang: "The Star"
(Experimental Electronic)

逃跑计划: 夜空中最亮的星  Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

 Absolut Kouyu  牛口语


说...就 
shuō...jiù
gesagt...getan

» Zur Erklärung     » Alle Sätze

Neue Wörter 流行词汇

 
cèng
schmarotzen, etw. kostenlos abgreifen/abstauben

» Zur Erklärung
» Alle Wörter

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Dokumentarfilme 纪录片

搭车去柏林 
"Per Anhalter nach Berlin"
(2010)

靖大爷和他的老主顾们  
"Old Jing with His Regular Customers" (2002)


高三

"Senior Year"
(2005)

» Alle Dokus

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Mehr über China erfahren?

Besucht unsere Freunde von Sinonerds...